등록일 : 2001-11-03 오전 10:55:58
How lucky you are
글 : 허신영 ()



Brendan: DanRanJuJuem? That's a mouth full to call a bar, isn't it Paul?
단란주점? 바 이름부르기가 그렇게 힘이들어서야...그렇지 폴?
(a mouth full은 입이 꽉찬것처럼 발음하기가 무척 힘들다는 뜻)

Paul: Yes, Especially after a few drinks.
그러게 말야. 특히 술한잔 먹고 할려면말야.

(Everybody laughs)
P: So KyongMie. Do you like Irish pubs then?
그래 경미. 아이리쉬 펍은 맘에 드나요?

K: So far. It is so good to see everybody can mingle in a pub regardless of age or gender.
현재까지는 괜찮아요.  모든 사람들이 나이나 성별에 상관없이 함께 어울릴수있다는게 좋아보여요.

P: Do Korean people not drink all together?
한국사람들은 함께 술을 마시지 않나요?

K: Not really.
안그런 편이예요.

P: What kind of alcohol do they drink?
어떤 종류의 술을 마셔요?

K: The most common drinks are SoJu and Beer.
흔한 술은 소주나 맥주예요.
SoJu is made from potatoes,  it's a type of liquer.
소주는 감자로 만든건데 리큐어 타입이예요.

B: SoJu?  sounds easier than DangRang.... whatever it's called.  Is it easy to drink too?
소주? 당랑...인지 뭔지보다 부르기가 쉽네요. 근데 마시기도 쉽나요?

K: ha ha. I am sure it is. Actually I brought one carton with me from Korea. Next time when we get together you can taste it.
하하.  글쎄 틀림없이 그럴거예요.  사실 한국에서 한 각 가져왔는데 우리 담에 함께 모일 때 마셔보세요.

B: Looking forward to it.
기대되는군요.

P: Me too.
나두요.

K: I can't wait to get my own place.
내 집을 빨리 찾았으면 좋겠어요. (can't wait은 더 이상 기다릴 수 없다는 기대의 표현)

P: What do you mean?
무슨소리예요?

K:I am looking for my own place to live. At the moment I am living in a Hotel and I am dying to get out.
난 내가 살집을 찾고있어요.  현재는 호텔에서 살고있는데 나가고싶어서 죽을지경이예요.

P: I know what you mean. Do you have any particular place in your mind?  like a sea side resort? or the city centre? Flat or House?
무슨뜻인지 알겠어요.  뭐 특별히 원하는 곳이 있나요? 예를들어 바다? 시내? 아파트? 집?

K: I'd love to live in the country side, which has a room with a good view. 난 전원지역에 살았으면 좋겠는데 전망좋은 집이요.
Just imagine, living in a small old cottage with painted white walls, and  every morning I wake up and look at the sea while drinking my cup of coffee. 생각해보세요.  하얗게 담장을 칠한 아담하고 오래된 초가집, 매일아침 일어나 커피를 마시며 바다를 내다볼 수 있는 곳요.

P: That's not impossible in Ireland. Actually where I am living at the moment is similar to what you described.
그건 아일랜드에서는 불가능한게 아니예요. 사실 내가 현재 살고있는 집은 당신이 말한 조건과 비슷해요.

K: Oh! Really!!! How lucky you are.
어머! 정말!!! 정말 좋겠어요.

P: I supposed so.
나도 그런 것 같아요.

K: Do you live with your parents or....
부모님과 함께 사세요 아니면....

P: Yes, I am living with my parents, and obviously I am not married.
네, 난 부모님과 함께 살아요, 그러고보면 결혼을 안했다는거지요.

B: You are very lucky so far.
넌 지금까진 행운아야..

K: Ha Ha. Why is that?
하하. 왜 그런거죠?



(총 : 22 건)


이 름 :
비밀번호 :
e-mail :
의 견 :


▣ 이전칼럼글 : Eating dogmeat?
▣ 다음칼럼글 : A que to get into a pub?
수정 삭제 목록 글쓰기

Loading time : 0.080 sec